Am două variante ca să merg la servici:
1. Prin Défense şi apoi cu RER A îmi ia cam 30 de minute.
2. Prin Saint Lazare şi apoi cu RER E îmi trebuiesc cam 50 de minute.
Prefer tot timpul a doua variantă pentru că am mai mult timp ca să citesc şi, în plus, am loc pe scaun.
9:40 Ajung la birou. Cam tîrziu, ar zice unii. Chiar şi aşa, tot primul intru.
10:10 Apare şefa. Ne pupăm de două ori: pe un obraz şi pe celălalt. Imediat se pleacă la cafea, 10 minute, la automatul de la parter.
10:30 Apare G. Se pupă cu şefa de două ori. Se mai pleacă o dată la cafea, înca 10 minute.
11:15 Apare şi S., care e ultimul. Se pupă cu şefa de două ori. Nu se mai pleacă la cafea, pentru că S. nu bea cafea din principiu. S. e fan declarat Mac şi preferă să se uite toată ziua pe sit-uri cu Mac-uri decît să bea cafea. S. nu are o reputaţie prea bună.
12:00 Şefa petrece minim 30 min la telefon cu fetele ei. Conversaţia începe obligatoriu cu "Bonjour ma pupuce". Toată lumea o aşteaptă să termine ca să putem pleca în sfîrşit la masă.
13:30 Cu burta plină, se pleacă la cafea, dar de data asta la cafenea, unde cică e mai bun.
14:00 Se reia lucrul cu voioşie.
16:00 Cafea (pauză sindicală).
16:30 Şefa o sună pe o prietenă, căreia îi povesteşte despre cum mai merge cu divorţul. O sun şi eu pe nevastă-mea şi plănuim vacanţe.
17:15 Şefa închide calculatorul şi ne roagă să ne uităm pe Sytadin că ea a uitat.
17:20 Gata, şefa pleacă.
17:45 Cum n-am nimic mai bun de făcut, o tai şi eu să-mi continui lectura începută dimineaţa în tren.
S-a întîmplat de cîteva ori să rămîn după ora 6 la birou. De fiecare dată colegii G. şi S. au plecat la 18:10, respectiv 18:30.
8 comentarii:
"ma pupuce"... ultima oara am auzit asta la un toulonez care vorbea cu nevasta-sa la telefon. Ce inseamna de fapt?
Pai de fapt e corect "ma puce", care, în traducere exactă, înseamna "puricele meu" :) dar de fapt înseamnă "puiul meu". Iar ca să fie mai "mignon" se zice "ma pupuce", cu buzele cît mai ţuguiate cu putinţă şi cu un aer cît mai afectuos. Vocea trebuie să imite cît mai bine o voce de copil.
O altă variantă ar fi "mon choux", adică "varza mea".
De fiecare data cind ajung citeva zile in Marsilia, simt ca renasc. Imi place la nebunie haosul controlat care ma inconjoara, placerea oamenilor de a vorbi, de a bea cafele, de a rezerva doua ore pentru prinz, de-a spune "je vous en prie" cu orice ocazie, sa se adrese cu "monsieur" si "madame", sa fie politicosi si ipocriti in acelasi timp. Imi place mincarea de acolo, vinul, albastrul cerului, culoarea caselor, mirosul marii, diversitatea injuraturilor, glumele nesarate, inevitabilii G. si S. (ai mei sint Ph. si P.), precum si pupaturile teatrale.
Si totusi, dupa o saptamina simt ca ma sufoc si sint fericit sa ma intorc la hibernare.
C'est un joli boulot, ca!
Esti si bine platit pentru orarul asta de lucru?
Pare incitant sa pleci inainte de 6...
Se pare ca francezii muncesc din greu pentru propasirea lor si a membrilor UE, doar ei au inventat la vie en rose. :) Dar imi aduce aminte perfect de norvegieni - cel putin astia stau pe o multime de petrol ce le asigura un trai linistit pentru t-shpe generatii.
Bine, eu m-am ferit intentionat sa zic "francezii fac aia si francezi fac aialalta".
Dar e drept ca "la vie en rose" e faina :)
eu mai folosesc citeodata "ma biche" - probabil ca reminiscenta aproape stearsa a filmelor cu... eh, sigur stiti voi cu cine.
cafea? cafea
Iliuţă, eşti un star! Andresa e fan "Mmm se întoarce", vezi http://www.andressa.ro/2006/06/hai-ca-poti.html
Trimiteți un comentariu