G. se însoară mîine în regiunea lui natală, Normandie, unde se ştie că de regulă plouă. Acest fapt constituie un minunat prilej de ironii în birou.
În noianul de bancuri pe care le-am tot făcut de vreo săptămînă încoace, şefa l-a întrebat dacă va proceda cu nevastă-sa aşa cum se făcea înainte în familiile înaltei burghezii. Cică se obişnuia ca soţul şi soţia să aibă camere separate care comunicau una cu cealaltă printr-o uşă. El se adresa ei invariabil cu vous şi cu chère Madame. Cînd soţul avea chef să se amuze, se ducea în camera nevestii. Aici am intervenit eu şi am zis că în aceste condiţii nu poate fi vorba de amuzament. Asistenţa a fost de acord şi am schimbat formularea în: accomplir son devoir d'honorer sa femme.
Un comentariu:
Cred că în cazul prezentat de tine se poate vorbi şi de un oarecare amuzament. :)
Trimiteți un comentariu