28 aprilie 2006

Conjugală

G. se însoară mîine în regiunea lui natală, Normandie, unde se ştie că de regulă plouă. Acest fapt constituie un minunat prilej de ironii în birou.

În noianul de bancuri pe care le-am tot făcut de vreo săptămînă încoace, şefa l-a întrebat dacă va proceda cu nevastă-sa aşa cum se făcea înainte în familiile înaltei burghezii. Cică se obişnuia ca soţul şi soţia să aibă camere separate care comunicau una cu cealaltă printr-o uşă. El se adresa ei invariabil cu vous şi cu chère Madame. Cînd soţul avea chef să se amuze, se ducea în camera nevestii. Aici am intervenit eu şi am zis că în aceste condiţii nu poate fi vorba de amuzament. Asistenţa a fost de acord şi am schimbat formularea în: accomplir son devoir d'honorer sa femme.

2 comentarii:

lektor spunea...

Noi am stat intr-un apartament de acelasi gen la Viena. Avea doua dormitoare ce comunicau printr-un fel de gang, ca un fel de budoar cu doua oglinzi uriase atirnate de pereti.

Cum chiar intre oglinzi era si o sofa foarte placuta tolanitului, probabil ca austriecii secolului 19 erau mai democrati decit francezii si se onorau pe teren neutru :-).

Iliuţă spunea...

Cred că în cazul prezentat de tine se poate vorbi şi de un oarecare amuzament. :)

Trimiteți un comentariu